言語を選択してください。

Vui lòng chọn một ngôn ngữ.

Please select a language.

NEWSニュース

絞り込み
785件中1~20件を表示
東京五輪ホストタウン長崎の情報です Thông tin về thành phố tiế... [FACEBOOK]

2019.9.17

企業・求人

東京五輪ホストタウン長崎の情報です Thông tin về thành phố tiế... [FACEBOOK]

東京五輪ホストタウン長崎の情報です Thông tin về thành phố tiếp đón đoàn thể thao Nagasaki tại Olympic Tokyo. 【日本語/Tiếng Nhật】 8月23日,ベトナムオリンピック選手団の2020東京五輪事前キャンプ受入れに関する基本合意書の調印式が長崎県で行われ,中村法道長崎県知事,長崎市・諫早市・大村市の3市長と,チャン・ドゥック・ファン副総局長が合意書にサインをしました。... 合意書に基づき,ベトナムの6競技(空手,柔道,競泳,陸上競技,フェンシング,男子バドミントン)の選手団が,長崎県内で事前キャンプを行う予定です。 また,長崎では,2020東京五輪に向けて,2017年からベトナム選手団の強化合宿を6回受け入れてきました。 長崎は,約400年前の朱印船貿易の時代から,ベトナムとの間で長い交流の歴史があります。 2020東京五輪をきっかけに,長崎とベトナムのスポーツ交流のつながりも強くなることを期待します。 【ベトナム語/Tiếng Việt】 Ngày 23 tháng 8 đã diễn ra lễ ký kết "Biên bản ghi nhớ liên quan đến việc tiếp nhận huấn luyện trước khi tham dự Olympic Tokyo 2020 đối với đoàn thể thao Việt Nam". Ông Nakamura Hodo, Tỉnh tưởng Tỉnh Nagasaki và 3 thị trưởng Thành phố Nagasaki, Thành phố Isahaya, Thành phố Omura đã ký kết biên bản ghi nhớ với Ông Trần Đức Phấn, Phó Tổng cục trưởng Tổng Cục thể dục thể thao Việt Nam. Trên cơ sở biên bản ghi nhớ này, các cầu thủ 6 môn thi đấu của đoàn thể thao Việt Nam (Karate, Judo, Bơi, điền kinh, đấu kiếm, cầu lông nam) sẽ đến tập huấn tại Tỉnh Nagasaki. Bên cạnh đó, từ năm 2017 đến nay, Tỉnh Nagasaki cũng đã 6 lần tiếp nhận đoàn thể thao Việt Nam sang tập huấn cho Olympic Tokyo 2020. Nagasaki là địa phương có bề dày lịch sử giao lưu với Việt Nam từ thời kỳ giao thương bằng Châu Ấn Thuyền khoảng 400 năm trước. Hy vọng rằng Olympic Tokyo 2020 sẽ là điểm mở đầu thắt chặt hơn nữa giao lưu thể thao giữa Nagasaki và Việt Nam.

在ベトナム日本国大使館

Takahata Isao: A Legend of Japanese Animation From July 2nd ... [FACEBOOK]

2019.9.17

企業・求人

Takahata Isao: A Legend of Japanese Animation From July 2nd ... [FACEBOOK]

Takahata Isao: A Legend of Japanese Animation From July 2nd to October 6th discover the art of Takahata Isao at the National Museum of Modern Art, Tokyo! From beloved classics such as "Heidi, Girl of the Alps" and "Anne of Green Gables," to Ghibli movies like "The Tale of The Princess Kaguya," this director has been deeply influential and charmed generations of viewers.... Find out more about the exhibit: https://bddy.me/2MXf5U7 Visit Japan InternationalTakahata Isao: A Legend of Japanese Animation From July 2nd to October 6th discover the art of Takahata Isao at the National Museum of Modern Art, Tokyo! From ...beloved classics such as "Heidi, Girl of the Alps" and "Anne of Green Gables," to Ghibli movies like "The Tale of The Princess Kaguya," this director has been deeply influential and charmed generations of viewers. Find out more about the exhibit: https://bddy.me/2MXf5U7 #Other

在フィリピン日本国大使館

【Koto - Traditional Japanese Musical instrument】 The koto i.... [FACEBOOK]

2019.9.17

企業・求人

【Koto - Traditional Japanese Musical instrument】 The koto i.... [FACEBOOK]

【Koto - Traditional Japanese Musical instrument】 The koto is a large, wooden instrument with 13 strings. It has a curved face, and the pitch is adjusted with movable bridges placed under each string. It's played with picks worn on the fingers, similar to those used in playing the guitar. The left hand presses down on the strings to bend notes and create other effectsJapan Culture Spotlight【Koto - Traditional Japanese Musical instrument】 The history of traditional music in Japan is rich and varied. Many musical forms were imported from China more ...than a thousand years ago, but over the years, they were reshaped into distinctively Japanese styles of expression. Instruments were adapted and newly created to meet local needs, and the most important of these were the shamisen, shakuhachi, and koto. The koto is a large, wooden instrument with 13 strings. It's around 160 centimeters (63 inches) to 200 centimeters (79 inches) long and about 20 centimeters (12 inches) across. It has a curved face, and the pitch is adjusted with movable bridges placed under each string. It's played with picks worn on the fingers, similar to those used in playing the guitar. The left hand presses down on the strings to bend notes and create other effects.

在フィリピン日本国大使館

(※本投稿は、日本語のみです。/Bài viết chỉ có tiếng Nhật. )... [FACEBOOK]

2019.9.16

企業・求人

(※本投稿は、日本語のみです。/Bài viết chỉ có tiếng Nhật. )... [FACEBOOK]

(※本投稿は、日本語のみです。/Bài viết chỉ có tiếng Nhật. )  8月28日夜、ハノイ市タインスアン区ハディン町のランドン電球・魔法瓶合資会社(RANG DONG LIGHT SOURCE & VACUUM FLASK JOINT STOCK COMPANY、ハノイ市内ホアンキエム湖から西に約7km)で発生した火災について、当地メディアVTVにて、9月14日付けで以下の記事が出ておりますので、紹介させていただきます。    なお、本件については、8月30日、9月6日及び9月13日に、当館から領事メールにて注意情報を送付しております。領事メールの受信に必要な在留届の提出につきましては、以下をご覧ください。... https://www.vn.emb-japan.go.jp/…/Zairyutodoke.kikokuhenkout… (以下,VTV報道とその仮訳) https://vtv.vn/…/vu-chay-rang-dong-muc-do-phoi-nhiem-thuy-n… <仮訳> ベトナム科学技術院(VAST)は水銀による疾患を専門に研究する日本の専門家を招へいした。専門家は空気、水質、電球、川底の泥の水銀量について、VASTの専門家と協力をして調査をおこなった。  調査分析の結果はまだ全て出てはいないものの、国立水俣病総合研究センターの坂本峰至博士によると「燃えた工場内の空気を簡易測定したところ、世界保健機関(WHO)の基準を超えておらず、水銀は周辺空気にほとんど拡散した」と述べた。  また周辺住民の健康への影響について問われると坂本博士は、(今回のケースの)水銀の曝露経路は呼吸であるとした上で、「密室空間において大量の水銀を吸引すれば健康への深刻な影響の懸念がある。しかし、火災により工場はほぼ全焼したため水銀蒸気は大気中へ拡散した。そのため周辺住民の水銀曝露は低いと想定されており、健康への悪影響もないと予測している」と述べた。  専門家チームは1000人の血液と500人の尿のサンプルを検査しており、そのうち287の血液サンプルと165の尿サンプルについて分析が完了しているが、それら全てのサンプルが健康へ影響のない値に収まっている。 在留届,帰国・変更届提出のお願い : 在ベトナム日本国大使館Copyright(C):2014 Embassy of Japan in Vietnam 27 Lieu Giai, Ba Dinh, Hanoi, Vietnam | 電話: +84-24-3846-3000 ファックス: +84-24-3846-3043

在ベトナム日本国大使館

Scholarship Program - Batch 3 (Roleplay Highlights) Role pla... [Y. Suzuki Nihongo Learning Center]

2019.9.16

日本語学校・大学

Scholarship Program - Batch 3 (Roleplay Highlights) Role pla... [Y. Suzuki Nihongo Learning Center]

Scholarship Program - Batch 3 (Roleplay Highlights) Role play Exercise is one way to enhance the speaking ability of the students and to gain confidence in conversing in Japanese Language. Experience this fun activity here at Y. Suzuki Nihongo learning Center.... For inquiries, you may visit us at Ground Floor, Dragon Building, 124-B V. Luna Ext., Sikatuna Village, Quezon City or email at info@ysnlc.com

スズキ日本語学習センター(Y.Suzuki Nihongo learning Center)

在留届,帰国・変更届提出のお願い ※本投稿は、日本語のみです。... [FACEBOOK]

2019.9.13

企業・求人

在留届,帰国・変更届提出のお願い ※本投稿は、日本語のみです。... [FACEBOOK]

在留届,帰国・変更届提出のお願い ※本投稿は、日本語のみです。/Bài viết chỉ có tiếng Nhật.  外国に3か月以上滞在する日本人は,旅券法第16条により, その地を管轄する大使館又は総領事館に「在留届」を提出することが義務付けられています(「在留届」の提出後,帰国や転居する場合には,「帰国・変更届」が必要です。)。...  「在留届」は,緊急時の連絡や安否確認,旅券・証明等手続に活用するほか,政府が海外邦人の長期的施策を検討する上での資料とされています。  つきましては,「在留届」の提出がお済みでない方は,以下の当館ホームページを参照の上,速やかにお手続いただきたく,また,帰国・転居等の際には,所要の届出をお願いいたします。  なお,当館が発出する領事メールは,在留届に記載されたメールアドレス宛てに発信されます。同アドレスの変更や同居家族のアドレスを追加する場合には,「変更届」を提出ください。  ○大使館ホームページ「在留届案内」:  https://www.vn.emb-japan.go.jp/itpr_ja/JP_Zairyutodoke.html  ○「在留届」のWeb提出:  https://www.ezairyu.mofa.go.jp/ 「在留届」提出のお願い(ベトナムに3ヵ月以上滞在される方へ) : 在ベトナム日本国大使館Copyright(C):2014 Embassy of Japan in Vietnam 27 Lieu Giai, Ba Dinh, Hanoi, Vietnam | 電話: +84-24-3846-3000 ファックス: +84-24-3846-3043

在ベトナム日本国大使館

On September 11, Ambassador Koji Haneda invited London-based... [FACEBOOK]

2019.9.13

企業・求人

On September 11, Ambassador Koji Haneda invited London-based... [FACEBOOK]

On September 11, Ambassador Koji Haneda invited London-based world-renowned pianist Noriko Ogawa to perform in a mini-concert at his residence. Foreign Affairs Secretary Teodoro Locsin Jr., his wife Madame Louie Locsin, and other guests in attendance were treated to Ms. Ogawa’s delightful performance of timeless classics. To read more, please visit: https://www.ph.emb-japan.go.jp/itpr_en/00_000972.html

在フィリピン日本国大使館

Cảm nhận Nhật Bản政府機関メッセージを送信Cảm nhận Nhật Bản🌝 T... [FACEBOOK]

2019.9.12

企業・求人

Cảm nhận Nhật Bản政府機関メッセージを送信Cảm nhận Nhật Bản🌝 T... [FACEBOOK]

Cảm nhận Nhật Bản政府機関メッセージを送信Cảm nhận Nhật Bản🌝 Trăng tròn cùng ăn bánh Tsukimi Dango 🌝 🍡 Gắn liền với văn hoá ngắm trăng trung thu ở Nhật, bánh Tsukimi Dango là một món bánh truyền thống Nhật Bản bạn không... nên bỏ qua. Gần giống với bánh Mochi, bánh Dango nhỏ nhắn trắng tròn như trăng rằm, thơm ngon thi vị. ☕️ Cũng đúng dịp này, cùng thưởng trăng uống trà và tìm hiểu về bánh Tsukimi Dango nhé! #camnhannhatban #TsukimiDango #dango #cuisine Xem thêm các thông tin mới nhất về du lịch Nhật Bản tại: https://www.camnhannhatban.vn/

在ベトナム日本国大使館

[Trainee Batch 16]   There are different writing systems hir... [Y. Suzuki Nihongo Learning Center]

2019.9.12

日本語学校・大学

[Trainee Batch 16] There are different writing systems hir... [Y. Suzuki Nihongo Learning Center]

[Trainee Batch 16] There are different writing systems hiragana, Kanji and Katakana these are very important part of learning Nihongo. Katakana mainly used for transcription of loan words from foreign languages. It is usually used to indicate words being spoken in a foreign accent. There are four skills in learning languages such as writing, speaking, listening and reading so to improve these skills Student in YSNLC are now practicing their Katakana. A little more practic...e and they will get a chance to put together all the missing puzzle exactly the way they intend to. For inquiries, you may visit us at Ground Floor, Dragon Building, 124-B V. Luna Ext., Sikatuna Village, Quezon City or email at info@ysnlc.com

スズキ日本語学習センター(Y.Suzuki Nihongo learning Center)

Do you want to study in Japan? The Japan Information and Cul... [FACEBOOK]

2019.9.12

企業・求人

Do you want to study in Japan? The Japan Information and Cul... [FACEBOOK]

Do you want to study in Japan? The Japan Information and Culture Center, Embassy of Japan will participate in the 5th Japan Education Fair and Convention, on September 29 (Sunday) at the Hotel Benilde Maison De La Salle, Malate, Manila. Visit our booth to know more about the MEXT Scholarship and other programs! Japanese Universities, Specialized Training Colleges and Nihongo Schools will also join the fair.... Visit Japan Education Fair and Convention and plan your education in Japan! See you there!

在フィリピン日本国大使館

Presenting the Top Three Entries for the 2019 Asian Internat... [FACEBOOK]

2019.9.12

企業・求人

Presenting the Top Three Entries for the 2019 Asian Internat... [FACEBOOK]

Presenting the Top Three Entries for the 2019 Asian International Children’s Film Festival! Nine young filmmakers will fly to Japan to represent the Philippines in the international leg of the competition. See details about the films in the images below. Visit this page to learn more about the Asian International Children’s Film Festival: http://asianfilm.chu.jp/... #JENESYSAICFF2019 #AICFF2019 #JENESYS

在フィリピン日本国大使館

日本関連研究の助成事業をご案内します。 Giới thiệu về Chương t... [FACEBOOK]

2019.9.11

企業・求人

日本関連研究の助成事業をご案内します。 Giới thiệu về Chương t... [FACEBOOK]

日本関連研究の助成事業をご案内します。 Giới thiệu về Chương trình tài trợ nghiên cứu Nhật Bản (日本語は、ベトナム語の後ろにあります。) Tâp đoàn Sumitomo đang tiến hành tài trợ các hoạt động nghiên cứu về Nhật Bản dành cho các nghiên cứu viên các nước Châu Á trong đó có Việt Nam, qua đó đóng góp vào việc nâng cao sự hiểu biết về Nhật Bản về chiều sâu, tăng cường sự hiểu biết lẫn nhau giữa các nước Châu Á và Nhật Bản.... Năm ngoái, quỹ đã tài trợ cho các nghiên cứu viên của Việt Nam như sau:  Đại học ngoại thương Hà Nội: Nghiên cứu so sánh giữa doanh nghiệp Nhật Bản và doanh nghiệp Việt Nam (7.900 USD)  Viện khoa học xã hội Việt Nam: Nghiên cứu so sánh giữa doanh nghiệp Nhật Bản, doanh nghiệp Đài Loan, doanh nghiệp Hàn Quốc tại Việt Nam (13.000 USD) Đại học Tôn Đức Thắng: Nghiên cứu so sánh về nông thôn Nhật Bản và Việt Nam (5000 USD) Tập đoàn Sumitomo tiếp nhận hồ sơ xin hỗ trợ từ ngày 1 tháng 9 đến ngày 31 tháng 10 năm 2019 (31 tháng 10 là thời hạn mà hồ sơ cần phải được gửi đến Tập đoàn Sumitomo tại Tokyo) Thủ tục xin tài trợ và địa chỉ liên lạc cụ thể trong đường link dưới đây: (tiếng Nhật) http://www.sumitomo.or.jp/ Trang “Tài trợ nghiên cứu Nhật Bản tại các nước Châu Á” (tiếng Anh) http://www.sumitomo.or.jp/e/index.html 「Grant for Japan-related Research Projects」 ------------------------------------------------------------------- 【以下、日本語】 住友財団は,ベトナムを含むアジア各国の研究者が行う日本研究に対して助成を行っています。 助成を通じて,日本理解の深化と、アジア諸国と日本の間の相互理解増進に力を入れています。 昨年,ベトナムの研究者に以下の助成が行われました。 ○ハノイ貿易大学:日本企業・ベトナム企業の比較研究($7,900) ○ベトナム社会科学院:在ベトナム日本企業と台湾・韓国企業との比較研究($13,000) ○トンドゥックタン大学:農村の日越比較研究($5,000) 住友財団は,9月1日から10月31日まで公募を行っています(10月31日東京の住友財団に書類必着)。 応募手続,お問い合わせ先など,詳細な情報は以下のリンク先をご確認下さい。 (日本語) http://www.sumitomo.or.jp/ 「アジア諸国における日本関連研究助成」のページ (英語) http://www.sumitomo.or.jp/e/index.html 「Grant for Japan-related Research Projects」 Z—Fà’c

在ベトナム日本国大使館

Smiles all around! Over 100 children (ages 10-12) in Quezon ... [FACEBOOK]

2019.9.11

企業・求人

Smiles all around! Over 100 children (ages 10-12) in Quezon ... [FACEBOOK]

Smiles all around! Over 100 children (ages 10-12) in Quezon City received football uniforms from the Japan Professional League or J.League and their fans! This project is part of J.League’s “Sapo Uni for Smile” campaign. Thank you, Japanese football fans!+13Jリーグ\ユニフォームを届けてきました😊✨/   2011年より実施している「サポユニfor smile」 今回は、フィリピン ケソン・シティの子どもたちへ ファン・サポーターの皆様から頂いたユニフォームを届けてきました🌏✨(2日目)... 10〜12歳の子どもたち100人と楽しい時間を一緒に過ごしました。 子どもたちからは皆さんへ「ありがとう」とメッセージがありました❤️   #Jリーグ #サポユニforsmile

在フィリピン日本国大使館

RANKINGニュース