言語を選択してください。

Vui lòng chọn một ngôn ngữ.

Please select a language.

在ベトナム日本国大使館

2019.12.26

令和元年度草の根・人間の安全保障無償資金協力「ベトナム7省に... [在ベトナム日本国大使館]

令和元年度草の根・人間の安全保障無償資金協力「ベトナム7省に対する中古消防車整備計画」他4件の贈与契約署名式
Lễ ký kết hợp đồng viện trợ cho dự án “Cung cấp xe chữa cháy đã qua sử dụng cho 7 tỉnh của Việt Nam” và 4 dự án khác trong khuôn khổ hơp tác viện trợ không hoàn lại quy mô nhỏ cấp cơ sở năm tài khóa 2019

 12月10日(火),日本政府による草の根・人間の安全保障無償資金協力「ベトナム7省に対する中古消防車整備計画」他4件の署名式が駐ベトナム日本国大使公邸で開催されました(案件概要は別紙のとおりです)。

...

 署名式では,梅田邦夫駐ベトナム日本国特命全権大使と各被供与団体との代表者との間で贈与契約が締結されました。

 全5案件の供与金額の合計は,1,066,749米ドルです。

 署名式において,梅田大使は「本日署名を行う5件,総額100万ドルを超える協力は,杉良太郎・前日ベトナム特別大使のイニシアティブにより実現した中古消防車供与案件,ベトナム戦争から40年以上が経過した現在でも不発クラスター爆弾による脅威に苦しむクアンビン省における不発弾除去案件,味の素との官民連携によるスクールキッチン建設,老朽化が進む小学校の新校舎建設,衛生的な生活用水確保のための施設整備といった多岐な分野に亘ります。また地域的には,8つの省と3つの中央直轄都市で実施されます。日本政府は,このような協力を通じ,ベトナムの均衡のとれた開発に少しでも貢献したいと考えます。また,今回署名する事業を通じ,ひとりでも多くの方々の未来が明るくなることを祈念致します。」と述べました。

---------------------

Thứ ba ngày 10 tháng 12, lễ ký kết hợp đồng viện trợ dự án “Cung cấp xe chữa cháy đã qua sử dụng cho 7 tỉnh của Việt Nam” và 4 dự án khác trong khuôn khổ hơp tác viện trợ không hoàn lại quy mô nhỏ cấp cơ sở của chính phủ Nhật Bản năm tài khóa 2019 đã được tổ chức tại Nhà riêng Đai sứ Nhật Bản tại Việt Nam (danh sách dự án được đính kèm ở phần Phụ lục).

Tại lễ ký, Đại sứ Đặc mệnh toàn quyền Nhật Bản tại Việt Nam Umeda Kunio và đại diện các đơn vị nhận viện trợ đã cùng ký kết hợp đồng viện trợ.

Tổng mức viện trợ cho 5 dự án là 1.066.749 đô la Mỹ

Tại buổi lễ, Đại sứ Umeda đã phát biểu : “5 dự án với tổng mức viện trợ hơn 1 triệu đô la Mỹ được ký kết viện trợ ngày hôm nay đa dạng trên nhiều lĩnh vực gồm : dự án Cung cấp xe chữa cháy đã qua sử dụng cho Việt Nam đã và đang được thực hiện theo sáng kiến của nguyên Đại sứ Đặc biệt Sugi Taro; dự án Rà phá bom mìn nhân đạo tại tỉnh Quảng Bình, nơi chiến tranh Việt Nam đã kết thúc hơn 40 năm nhưng vẫn đang gặp khó khăn do ảnh hưởng của bom mìn còn sót lại sau chiến tranh; dự án Xây dựng căn bếp/nhà ăn kiểu mẫu dưới hình thức hợp tác công tư với Công ty Ajinomoto của Nhật Bản; dự án Xây dựng dãy nhà học mới cho trường tiểu học có cơ sở vật chất đang xuống cấp và cuối cùng là dự án Cung cấp nước để đảm bảo nguồn nước sinh hoạt sạch cho người dân. Các dự án sẽ được triển khai thực hiện ở 8 tỉnh và 3 thành phố trực thuộc trung ương. Thông qua các dự án hỗ trợ hợp tác ở cấp cơ sở, chính phủ Nhật Bản mong muốn sẽ cống hiến một phần nhỏ bé vào việc rút ngắn khoảng cách phát triển giữa các vùng miền ở Việt Nam. Và Tôi hy vọng rằng sẽ có nhiều hơn những người dân được hưởng lợi từ các dự án được ký kết ngày hôm nay.

※本ニュースはRSSにより自動配信されています。
本文が上手く表示されなかったり途中で切れてしまう場合はリンク元を参照してください。